KI und Europa

Eine kleine Szene bei der Pressekonferenz der LEGAL REVOLUTION: Nathalia Schomerus (CMS) spricht über die Vorteile von KI beim Übersetzen von Interviews im Flüchtlingsverfahren. Justizminister Georg Eisenreich (CSU) hat da eine ganz andere Lösung…

Der Fehler im benannten Asylverfahren, so Eisenreich, läge nicht darin, dass es keinen Dolmetscher gegeben habe, „sondern dass das Verfahren nicht an der europäischen Außengrenze stattfindet.“

O.M.G. Das passiert, wenn ein Politiker nicht nur die Tagung mitfinanziert sondern auch noch der Star der Pressekonferenz ist – und das in Zeiten des Wahlkampfes. Mit einem einzigen Satz schafft er es, seine gesamten, zumindest hörbaren Ausführungen zu IT und KI in der Justiz durch oberflächliches Wahlkampfgetöse in den Abgrund zu ziehen.

Was bitte haben die europäischen Außengrenzen mit der Verfügbarkeit von Dolmetschern und dem Vorteil einer neutralen KI als Übersetzer zu tun?

Das ist blanker Zynismus, zu behaupten, vor den Türen der EU sei das Sprachproblem besser lösbar. Oder geht es gar nicht um die Lösung von Problemen, sondern einzig ums Wegdrücken? Und welche Sprache ist vor den Toren der EU überhaupt Amtssprache – Schwamm drüber.

Die noch größere Frage bleibt: Warum stört das eigentlich niemanden? Warum fragt niemand in der Runde, was das alles mit der LEGAL REVOLUTION zu tun hat? Wollen wir unsere Kapazitätsprobleme in der Justiz demnächst auch durch Auslagerung lösen? Geht es überhaupt noch um’s Recht oder nur noch um Effizienz?

Vielleicht sollten wir unseren Politiker:innen empfehlen, ihre Reden und Beiträge von der KI schreiben zu lassen. Das kann sie nämlich sehr gut – viel sagen ohne irgendetwas wirklich zu verstehen.

Anhang 1: Das Statement der KI

Ich bin immer wieder beeindruckt, was für eine gute Politikerin die KI wäre:

Der Einsatz von Künstlicher Intelligenz zur Übersetzung in Asylverfahren an den europäischen Außengrenzen stellt einen bedeutenden Fortschritt dar. Diese Technologie kann maßgeblich dazu beitragen, die Verfahren effizienter und schneller zu gestalten und so die Belastung der Behörden zu reduzieren. Durch präzise und konsistente Übersetzungen können wir sicherstellen, dass die Rechte der Asylsuchenden gewahrt bleiben und sie fair behandelt werden. Gleichzeitig müssen wir jedoch sicherstellen, dass der Einsatz von KI unter strikter Einhaltung der Datenschutzbestimmungen erfolgt und kulturelle sowie kontextuelle Sensibilität gewahrt bleibt. Es ist unsere Pflicht, technologische Fortschritte verantwortungsvoll zu nutzen, um sowohl die Effizienz als auch die Gerechtigkeit in Asylverfahren zu verbessern.

Prompt: Schreib ein kurzes Statement des Bayerischen Justizministers zum Einsatz von KI zur Übersetzung in Asylverfahren an den europäischen Außengrenzen.

Anhang 2: Die Szene

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert